Sa'va tsi Lochi

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="L155-tok">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title xml:lang="mix"><seg xml:id="L155-00-01"><seg xml:id="L155-00-01-01">Sa'va</seg> <seg xml:id="L155-00-01-02">tsi</seg> <seg xml:id="L155-00-01-03">Lochi</seg></seg></title>
            <title xml:lang="esp"><seg xml:id="L155-00-02"><seg xml:id="L155-00-02-01">La</seg> <seg xml:id="L155-00-02-02">rana</seg> <seg xml:id="L155-00-02-03">y</seg> <seg xml:id="L155-00-02-04">el</seg> <seg xml:id="L155-00-02-05">Zipilote</seg></seg></title>
            <editor>Gisela Beckmann</editor>
            <editor>María M. Nieves</editor>
            <respStmt>
            <resp>Speaker</resp>
            <name>María Gómez Hernández</name>
         </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>TEI Encoding</resp>
               <name>Jack T. Bowers</name>  
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <p> This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of<c>:</c>
               archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO<c>:</c> mix).
               Encoded documents used with the permission of original authors.</p>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note xml:id="L155-resumen" xml:lang="esp">
               Éste es el cuento de una rana y un zopilote que se hicieron
               amigos. Continuamente la rana le decía mentiras al
               zopilote, y debido a eso, la rana tuvo resultados
               desastrosos. El final de este cuento enseña el porqué las
               ranas tienen el cuerpo achatado.
            </note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl xml:id="bibl.L155"><title>Sa'va tsi lochi</title> <author>Gómez Hernández, María</author>(speaker); <editor>Beckmann, Gisela</editor>; <editor>Nieves, María M.</editor>. <date>2008</date> <edition>(2nd ed.)</edition>.<publisher>Instituto Lingüístico de Verano, A.C.</publisher> <pubPlace>Tlalpan, D.F., México</pubPlace>
               Obtained from:<ptr target="http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L155-RanaZopilote-mix.htm"/>
            </bibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <textDesc>
            <channel mode="w">@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; </channel>
            <constitution type="single"/>
            <derivation type="original">this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content;</derivation>
            <domain type="rooster"/>
            <factuality type="fiction"/>
            <interaction type="none"/>
            <preparedness type="NA">not applicable</preparedness>
            <purpose type="entertain"/>
         </textDesc>
      </profileDesc>
      <encodingDesc>
         <p>
            <list>
               <item><label>segment</label>
                  <elementSpec ident="seg">
                     <desc>In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate:
                        <list>
                           <item>i) the entire sentences from original document (first level);</item>
                           <item>ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level);</item>
                        </list>
                     </desc>
                  </elementSpec>
               </item>
               <item><label>character</label>
                  <elementSpec ident="c">
                     <desc>Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element;
                        In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated:<eg> a sentence that begins with: "¿"
                           (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative";</eg>  
                     </desc>
                  </elementSpec>
               </item>
               <item><label>division</label>
                  <elementSpec ident="div">
                     <desc>Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting</desc>
                  </elementSpec>
                  
               </item>
            </list>
         </p>
         <classDecl>
            <taxonomy xml:id="tax.sil-mix">
               <category xml:id="pedagogical">
                  <catDesc>PEDAGOGICAL</catDesc>
                  <category xml:id="pedagogical-inter">
                     <catDesc>PEDAGOGICAL:INTERACTIVE</catDesc>
                  </category>
                  <category xml:id="pedagogical-ref">
                     <catDesc>PEDAGOGICAL:REFERENCE</catDesc>
                  </category>
               </category>
               <category xml:id="fiction">
                  <catDesc>FICTION</catDesc>
                  <category xml:id="fiction-fantasy">
                     <catDesc>FICTION:FANTASY</catDesc>
                  </category>
                  <category xml:id="fiction-realistic">
                     <catDesc>FICTION:REALISTIC</catDesc>
                  </category>
               </category>
               <category xml:id="folklore">
                  <catDesc>FOLKLORE</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
         </classDecl>
         <projectDesc>
            <p>
               This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety.
               The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components:
               <list>
                  <item>i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties;</item>
                  
                  <item>ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include;
                     
                     <list>
                        <item>glossing of orthographical lexical items;</item>
                        <item>assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.);</item>
                        <item>linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document;</item>
                        <item>entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary;</item>
                        <item>link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms;</item></list></item>
                  
                  <item>iii) Classification of Document Types and Ontology Linking;
                     <list>
                        <item>replace current SIL document classification model<ref target="#tax.sil-mix"/> with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future;</item>
                        <item>as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);</item>
                     </list>
                  </item>
               </list>
            </p>
         </projectDesc>
      </encodingDesc>
   </teiHeader>
   <text decls="#fiction-fantasy" xml:lang="mix">
      <body>
         <div xml:id="L155-01">
            <head><graphic url="L155-01.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-01-01"><seg xml:id="L155-01-01-01">Ta</seg> <seg xml:id="L155-01-01-02">kuni</seg> <seg xml:id="L155-01-01-03">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-01-04">kitsaa</seg> <seg xml:id="L155-01-01-05">ñayivi</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-01-01-06">kue</seg> <seg xml:id="L155-01-01-07">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-01-01-08">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-01-09">ntsikui tono iin ntivi<c>.</c></seg> <seg xml:id="L155-01-10">Tiempu</seg> <seg xml:id="L155-01-01-11">saan</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-01-01-12">amigu</seg> <seg xml:id="L155-01-01-13">va'a</seg> <seg xml:id="L155-01-01-14">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-01-15">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-01-01-16">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-01-17">kuu</seg> <seg xml:id="L155-01-01-18">lochi</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-02">
            <head><graphic url="L155-02.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-02-01"><seg xml:id="L155-02-01-01">Iin</seg> <seg xml:id="L155-02-01-02">kii</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-02-01-03">amigu</seg> <seg xml:id="L155-02-01-04">lochi</seg> <seg xml:id="L155-02-01-05">nikani</seg> <seg xml:id="L155-02-01-06">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-02-01-07">ka</seg> <seg xml:id="L155-02-01-08">ku'in</seg> <seg xml:id="L155-02-01-09">iin</seg> <seg xml:id="L155-02-01-10">viko</seg> <seg xml:id="L155-02-01-11">tanta'a</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-02-02"><seg xml:id="L155-02-02-01">Cha</seg> <seg xml:id="L155-02-02-02">viko</seg> <seg xml:id="L155-01-02-03">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-02-04">kunkukui</seg> <seg xml:id="L155-01-02-05">nuu</seg> <seg xml:id="L155-01-02-06">suku</seg> <seg xml:id="L155-01-02-07">xeen</seg> <seg xml:id="L155-01-02-08">ka</seg> <seg xml:id="L155-01-02-09">viko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-02-03"><c>—</c><seg xml:id="L155-02-03-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L155-02-03-02">kunkoo</seg><c>,</c> ¡<seg xml:id="L155-02-03-03">na'a</seg>!</seg>
               <seg xml:id="L155-02-04"><seg xml:id="L155-02-04-01">Nako'on</seg> <seg xml:id="L155-02-04-02">sa'va</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-02-04-03">kunkusii</seg> <seg xml:id="L155-02-04-04">inuu</seg> <c>—</c><seg xml:id="L155-02-04-05">nikachi</seg> <seg xml:id="L155-02-04-06">lochi</seg> <seg xml:id="L155-02-04-07">ka</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-02-05"> <c>—</c><seg xml:id="L155-02-05-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L155-02-05-02">ni</seg> <seg xml:id="L155-02-05-03">amigu</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-02-05-04">nako'on</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-02-06"><c>—</c><seg xml:id="L155-02-06-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L155-02-06-02">ni</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-02-06-03">xchaan</seg> <seg xml:id="L155-02-06-04">nakitsi</seg> <seg xml:id="L155-02-06-05">kiki'in</seg> <seg xml:id="L155-02-06-06">yo</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-03">
            <head><graphic url="L155-03.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-03-01"><seg xml:id="L155-03-01-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-03-01-02">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-03-01-03">ka</seg> <seg xml:id="L155-03-01-04">kue</seg> <seg xml:id="L155-03-01-05">nitsita'an</seg> <seg xml:id="L155-03-01-06">inia</seg> <seg xml:id="L155-03-01-07">kaka</seg> <seg xml:id="L155-03-01-08">ña</seg> <seg xml:id="L155-03-01-09">mani</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-03-02"><seg xml:id="L155-03-02-01">Cha</seg> <seg xml:id="L155-03-02-02">tono</seg> <seg xml:id="L155-03-02-03">nti'i</seg> <seg xml:id="L155-03-02-04">so</seg> <seg xml:id="L155-03-02-05">kue</seg> <seg xml:id="L155-03-02-06">lochi</seg> <seg xml:id="L155-03-02-07">nchiso</seg> <seg xml:id="L155-03-02-08">kui</seg> <seg xml:id="L155-03-02-09">nto'i</seg> <seg xml:id="L155-03-02-10">ta</seg> <seg xml:id="L155-03-02-11">kua'in</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-03-02-12">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-03-02-13">ka</seg> <seg xml:id="L155-03-02-14">ntakoi</seg> <seg xml:id="L155-03-02-15">kuni</seg> <seg xml:id="L155-03-02-16">ka</seg> <seg xml:id="L155-03-02-17">tuu</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-03-02-18">ra</seg> <seg xml:id="L155-03-02-19">nintoi</seg> <seg xml:id="L155-03-02-20">ini</seg> <seg xml:id="L155-03-02-21">nto'o</seg> <seg xml:id="L155-03-02-22">amigu</seg> <seg xml:id="L155-03-02-23">ña</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-04">
            <head><graphic url="L155-04.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-04-01"><seg xml:id="L155-04-01-01">Lochi</seg> <seg xml:id="L155-04-01-02">ka</seg> <seg xml:id="L155-04-01-03">niki'an</seg> <seg xml:id="L155-04-01-04">nto'i</seg> <seg xml:id="L155-04-01-0">ra</seg> <seg xml:id="L155-04-01-05">kua'in</seg> <seg xml:id="L155-04-01-06">ntantuki</seg> <seg xml:id="L155-04-01-07">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-04-01-08">ka</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-04-02"><seg xml:id="L155-04-02-01">Cha</seg> <seg xml:id="L155-04-02-02">nikachi</seg> <seg xml:id="L155-04-02-03">na</seg> <seg xml:id="L155-04-02-04">ve'e</seg> <seg xml:id="L155-04-02-0">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-04-02-05">ka</seg> <seg xml:id="L155-04-02-06">ña</seg> <seg xml:id="L155-04-02-07">tsa</seg> <seg xml:id="L155-04-02-08">kua'in</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-04-02-09">tsa</seg> <seg xml:id="L155-04-02-10">nchatui</seg> <seg xml:id="L155-04-02-11">nuu</seg> <seg xml:id="L155-04-02-12">viko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-04-03"><seg xml:id="L155-04-03-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-04-03-02">ntutsi</seg> <seg xml:id="L155-04-03-03">xeen</seg> <seg xml:id="L155-04-03-04">inia</seg> <seg xml:id="L155-04-03-0">ra</seg> <seg xml:id="L155-04-03-05">ntavi</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-05">
            <head><graphic url="L155-05.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-05-01"><seg xml:id="L155-05-01-01">Ta</seg> <seg xml:id="L155-05-01-02">ntsai</seg> <seg xml:id="L155-05-01-03">viko</seg> <seg xml:id="L155-05-01-04">ka</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-05-01-05">sara</seg> <seg xml:id="L155-05-01-06">nikee</seg> <seg xml:id="L155-05-01-07">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-05-01-08">ka</seg> <seg xml:id="L155-05-01-09">ini</seg> <seg xml:id="L155-05-01-10">nto'o</seg> <seg xml:id="L155-05-01-11">sara</seg> <seg xml:id="L155-05-01-12">nikachia</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L155-05-02"><c>—</c><seg xml:id="L155-05-02-01">Taku</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-05-02-02">amigu</seg> <seg xml:id="L155-05-02-03">lochi</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-06">
            <head><graphic url="L155-06.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-06-01"><c>—</c><seg xml:id="L155-06-01-01">Amiku</seg> <seg xml:id="L155-06-01-02">sa'va</seg><c>,</c> <c>¿</c><seg xml:id="L155-06-01-03">a</seg> <seg xml:id="L155-06-01-04">nchanchee</seg> <seg xml:id="L155-06-01-05">inkau</seg> <seg xml:id="L155-06-01-06">yo'o</seg><c>?</c> </seg>
               <seg xml:id="L155-06-02"><c>—</c><seg xml:id="L155-06-02-01">Saka</seg> <seg xml:id="L155-06-02-02">nuu</seg> <seg xml:id="L155-06-02-03">nikitsaa</seg> <seg xml:id="L155-06-02-04">yu</seg> <seg xml:id="L155-06-02-05">nchatu</seg> <seg xml:id="L155-06-02-06">yo</seg> <c>—</c><seg xml:id="L155-06-02-07">nikachi</seg> <seg xml:id="L155-06-02-08">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-06-02-09">ka</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-07">
            <head><graphic url="L155-07.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-07-01"><seg xml:id="L155-07-01-01">Nii</seg> <seg xml:id="L155-07-01-02">ntuu</seg> <seg xml:id="L155-07-01-03">so</seg> <seg xml:id="L155-07-01-04">ntsika</seg> <seg xml:id="L155-07-01-05">koyi</seg> <seg xml:id="L155-07-01-06">ve'e</seg> <seg xml:id="L155-07-01-07">nuu</seg> <seg xml:id="L155-07-01-08">viko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-07-02"><seg xml:id="L155-07-02-0">Viko</seg> <seg xml:id="L155-07-02-02">ka</seg> <seg xml:id="L155-07-02-03">va'a</seg> <seg xml:id="L155-07-02-04">xeen</seg> <seg xml:id="L155-07-02-05">ntsio</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-07-02-06">ña</seg> <seg xml:id="L155-07-02-07">ntsio</seg> <seg xml:id="L155-07-02-08">ntsatsia</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-07-02-09">ntsio</seg> <seg xml:id="L155-07-02-10">yaa</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-08">
            <head><graphic url="L155-08.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-08-01"><seg xml:id="L155-08-01-01">Ta</seg> <seg xml:id="L155-08-01-03">kuaa</seg> <seg xml:id="L155-08-01-04">ka</seg> <seg xml:id="L155-08-01-05">uni</seg> <seg xml:id="L155-08-01-06">xchaan</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-08-01-07">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-08-01-08">ka</seg> <seg xml:id="L155-08-01-09">nikachia</seg> <seg xml:id="L155-08-01-10">tsi</seg> <seg xml:id="L155-08-01-11">lochi</seg> <seg xml:id="L155-08-01-12">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L155-08-02"><c>—</c><seg xml:id="L155-08-02-01">Amigu</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-08-02-02">kunu'u</seg> <seg xml:id="L155-08-02-03">yu</seg> <seg xml:id="L155-08-02-04">vari</seg> <seg xml:id="L155-08-02-05">kuni</seg> <seg xml:id="L155-08-02-06">xeen</seg> <seg xml:id="L155-08-02-07">kusu</seg> <seg xml:id="L155-08-02-08">yu</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-08-03"><c>—</c><seg xml:id="L155-08-03-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L155-08-03-02">ni</seg> <seg xml:id="L155-08-03-03">amigu</seg> <seg xml:id="L155-08-03-04">sa'va</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-08-04"><seg xml:id="L155-08-04-01">Sana</seg> <seg xml:id="L155-08-04-02">ka'an</seg> <seg xml:id="L155-08-04-03">toko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-08-05"><seg xml:id="L155-08-05-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-08-05-02">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-08-05-03">ka</seg> <seg xml:id="L155-08-05-04">ntanchiko</seg> <seg xml:id="L155-08-05-05">tuki</seg> <seg xml:id="L155-08-05-06">ini</seg> <seg xml:id="L155-08-05-07">nto'o</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-08-05-08">ra</seg> <seg xml:id="L155-08-05-09">ntsinchatui</seg> <seg xml:id="L155-08-05-10">takua</seg> <seg xml:id="L155-08-05-11">nakitsaa</seg> <seg xml:id="L155-08-05-12">lochi</seg> <seg xml:id="L155-08-05-13">ka</seg> <seg xml:id="L155-08-05-14">snuu</seg> <seg xml:id="L155-08-05-15">ña</seg> <seg xml:id="L155-08-05-16">ña</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-08-06"><seg xml:id="L155-08-06-01">Tsio</seg> <seg xml:id="L155-08-06-02">saan</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-08-06-03">nikuu</seg> <seg xml:id="L155-08-06-04">ntitsai</seg> <seg xml:id="L155-08-06-05">vi'i</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-08-06-06">cha</seg> <seg xml:id="L155-08-06-07">ma</seg> <seg xml:id="L155-08-06-08">ntsini</seg> <seg xml:id="L155-08-06-09">lochi</seg> <seg xml:id="L155-08-06-10">ka</seg> <seg xml:id="L155-08-06-11">ña</seg> <seg xml:id="L155-08-06-12">nintoo</seg> <seg xml:id="L155-08-06-13">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-08-06-14">ka</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-09">
            <head><graphic url="L155-09.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-09-01"><seg xml:id="L155-09-01-01">Inka</seg> <seg xml:id="L155-09-01-02">tuku</seg> <seg xml:id="L155-09-01-03">kii</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-09-01-04">lochi</seg> <seg xml:id="L155-09-01-05">ka</seg> <seg xml:id="L155-09-01-06">nikana</seg> <seg xml:id="L155-09-01-07">tuki</seg> <seg xml:id="L155-09-01-08">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-09-01-09">ka</seg> <seg xml:id="L155-09-01-10">inka</seg> <seg xml:id="L155-09-01-11">tuku</seg> <seg xml:id="L155-09-01-12">viko</seg> <seg xml:id="L155-09-01-13">nuu</seg> <seg xml:id="L155-09-01-14">viko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-09-02"><seg xml:id="L155-09-02-01">Tsio</seg> <seg xml:id="L155-09-02-02">saan</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-09-02-03">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-09-02-04">ka</seg> <seg xml:id="L155-09-02-05">nikee</seg> <seg xml:id="L155-09-02-06">tuki</seg> <seg xml:id="L155-09-02-07">ini</seg> <seg xml:id="L155-09-02-08">nto'o</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-09-03"><seg xml:id="L155-09-03-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-09-03-02">nikai</seg> <seg xml:id="L155-09-03-03">nuu</seg> <seg xml:id="L155-09-03-04">viko</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-09-03-05">cha</seg> <seg xml:id="L155-09-03-06">lochi</seg> <seg xml:id="L155-09-03-07">ka</seg> <seg xml:id="L155-09-03-08">ma</seg> <seg xml:id="L155-09-03-09">ntsinia</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-10">
            <head><graphic url="L155-10.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-10-01"><seg xml:id="L155-10-01-01">Ntsika</seg> <seg xml:id="L155-10-01-02">koyi</seg> <seg xml:id="L155-10-01-03">nuu</seg> <seg xml:id="L155-10-01-04">viko</seg> <seg xml:id="L155-10-01-05">ntsain</seg> <seg xml:id="L155-10-01-06">yaa</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-10-02"><seg xml:id="L155-10-02-01">Ta</seg> <seg xml:id="L155-10-02-02">tsa</seg> <seg xml:id="L155-10-02-03">kuu</seg> <seg xml:id="L155-10-02-04">nini</seg> <seg xml:id="L155-10-02-05">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-10-02-06">ka</seg> <seg xml:id="L155-10-02-07">nikachia</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L155-10-03"><c>—</c><seg xml:id="L155-10-03-01">Sana</seg> <seg xml:id="L155-10-03-02">ka'an</seg> <seg xml:id="L155-10-03-03">toko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-10-04"><seg xml:id="L155-10-04-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-10-04-02">nintivi</seg> <seg xml:id="L155-10-04-03">tuki</seg> <seg xml:id="L155-10-04-04">ini</seg> <seg xml:id="L155-10-04-05">nto'o</seg> <seg xml:id="L155-10-04-06">lochi</seg> <seg xml:id="L155-10-04-07">ka</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-11">
            <head><graphic url="L155-11.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-11-01"><seg xml:id="L155-11-01-01">Nikunuu</seg> <seg xml:id="L155-11-01-02">lochi</seg> <seg xml:id="L155-11-01-03">ka</seg> <seg xml:id="L155-11-01-04">ntantuki</seg> <seg xml:id="L155-11-01-05">nto'i</seg> <seg xml:id="L155-11-01-06">takua</seg> <seg xml:id="L155-11-01-07">nu'i</seg> <seg xml:id="L155-11-01-08">vi'i</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-11-02"><seg xml:id="L155-11-02-01">Cha</seg> <seg xml:id="L155-11-02-02">ntsiko</seg> <seg xml:id="L155-11-02-03">so</seg> <seg xml:id="L155-11-02-04">nui</seg> <seg xml:id="L155-11-02-05">vari</seg> <seg xml:id="L155-11-02-06">ntsain</seg> <seg xml:id="L155-11-02-07">nchu'i</seg> <seg xml:id="L155-11-02-08">yaa</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-11-03"><seg xml:id="L155-11-03-01">Cha</seg> <seg xml:id="L155-11-03-02">nisana</seg> <seg xml:id="L155-11-03-03">nui</seg> <seg xml:id="L155-11-03-04">nto'i</seg> <seg xml:id="L155-11-03-05">ntaki'an</seg> <seg xml:id="L155-11-03-06">inka</seg> <seg xml:id="L155-11-03-07">nto'o</seg> <seg xml:id="L155-11-03-08">ña</seg> <seg xml:id="L155-11-03-09">iin</seg> <seg xml:id="L155-11-03-10">yachi</seg> <seg xml:id="L155-11-03-11">xiin</seg> <seg xml:id="L155-11-03-12">nto'i</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-12">
            <head><graphic url="L155-12.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L155-12-01"> <c>"</c><seg xml:id="L155-12-01-01">Vichi</seg><c>,</c> <c>¿</c><seg xml:id="L155-12-01-02">nchii</seg> <seg xml:id="L155-12-01-03">kusa'a</seg><c>?</c>
                  <c>¿</c><seg xml:id="L155-12-01-04">Nixi</seg> <seg xml:id="L155-12-01-05">kunuu</seg><c>?</c><c>"</c><c>,</c><seg xml:id="L155-12-01-06">nika'an</seg> <seg xml:id="L155-12-01-07">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-12-01-08">ta</seg> <seg xml:id="L155-12-01-09">ntsinia</seg> <seg xml:id="L155-12-01-10">ña</seg> <seg xml:id="L155-12-01-11">nto'i</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-12-02"><seg xml:id="L155-12-02-01">Sara</seg> <seg xml:id="L155-12-02-02">nikii</seg> <seg xml:id="L155-12-02-03">ini</seg> <seg xml:id="L155-12-02-04">nto'o</seg> <seg xml:id="L155-12-02-05">sara</seg> <seg xml:id="L155-12-02-06">skanta</seg> <seg xml:id="L155-12-02-07">vi</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
         <div xml:id="L155-13">
            <head><graphic url="L155-13.png"/></head>
            <p><seg xml:id="L155-13-01"><seg xml:id="L155-13-01-01">Ntavi</seg> <seg xml:id="L155-13-01-02">ta</seg> <seg xml:id="L155-13-01-03">sa'va</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-13-01-04">nikana</seg> <seg xml:id="L155-13-01-05">kavi</seg> <seg xml:id="L155-13-01-06">mancha</seg> <seg xml:id="L155-13-01-07">nuu</seg> <seg xml:id="L155-13-01-08">viko</seg> <seg xml:id="L155-13-01-09">ni'i</seg> <seg xml:id="L155-13-01-10">xeen</seg> <seg xml:id="L155-13-01-11">niyai</seg> <seg xml:id="L155-13-01-12">nuu</seg> <seg xml:id="L155-13-01-13">ñu'u</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L155-13-02"><seg xml:id="L155-13-02-01">Tsa'a</seg> <seg xml:id="L155-13-02-02">ña</seg><c>,</c> <seg xml:id="L155-13-02-03">kue</seg> <seg xml:id="L155-13-02-04">sa'va</seg> <seg xml:id="L155-13-02-05">yee</seg> <seg xml:id="L155-13-02-06">vichi</seg> <seg xml:id="L155-13-02-07">tiyaxi</seg> <seg xml:id="L155-13-02-08">chi'i</seg> <seg xml:id="L155-13-02-09">tsino</seg><c>.</c></seg></p>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
Sa'va tsi Lochi La rana y el Zipilote Gisela Beckmann María M. Nieves Speaker María Gómez Hernández TEI Encoding Jack T. Bowers

This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.

Éste es el cuento de una rana y un zopilote que se hicieron amigos. Continuamente la rana le decía mentiras al zopilote, y debido a eso, la rana tuvo resultados desastrosos. El final de este cuento enseña el porqué las ranas tienen el cuerpo achatado. Sa'va tsi lochi Gómez Hernández, María(speaker); Beckmann, Gisela; Nieves, María M.. 2008 (2nd ed.).Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Tlalpan, D.F., México Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L155-RanaZopilote-mix.htm
@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable

In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting

PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE

This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model#tax.sil-mix with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);

Ta kuni ka kitsaa ñayivi , kue sa'va ka ntsikui tono iin ntivi. Tiempu saan , amigu va'a ka sa'va ka kuu lochi .

Iin kii , amigu lochi nikani sa'va ka ku'in iin viko tanta'a . Cha viko ka kunkukui nuu suku xeen ka viko . Va'a kunkoo , ¡na'a! Nako'on sa'va , kunkusii inuu nikachi lochi ka . Va'a ni amigu , nako'on . Va'a ni , xchaan nakitsi kiki'in yo .

Sara sa'va ka kue nitsita'an inia kaka ña mani . Cha tono nti'i so kue lochi nchiso kui nto'i ta kua'in , sa'va ka ntakoi kuni ka tuu , ra nintoi ini nto'o amigu ña .

Lochi ka niki'an nto'i ra kua'in ntantuki sa'va ka . Cha nikachi na ve'e sa'va ka ña tsa kua'in , tsa nchatui nuu viko . Sara ntutsi xeen inia ra ntavi .

Ta ntsai viko ka , sara nikee sa'va ka ini nto'o sara nikachia : Taku , amigu lochi .

Amiku sa'va , ¿ a nchanchee inkau yo'o ? Saka nuu nikitsaa yu nchatu yo nikachi sa'va ka .

Nii ntuu so ntsika koyi ve'e nuu viko . Viko ka va'a xeen ntsio , ña ntsio ntsatsia , ntsio yaa .

Ta kuaa ka uni xchaan , sa'va ka nikachia tsi lochi ka : Amigu , kunu'u yu vari kuni xeen kusu yu . Va'a ni amigu sa'va . Sana ka'an toko . Sara sa'va ka ntanchiko tuki ini nto'o , ra ntsinchatui takua nakitsaa lochi ka snuu ña ña . Tsio saan , nikuu ntitsai vi'i , cha ma ntsini lochi ka ña nintoo sa'va ka .

Inka tuku kii , lochi ka nikana tuki sa'va ka inka tuku viko nuu viko . Tsio saan , sa'va ka nikee tuki ini nto'o . Sara nikai nuu viko , cha lochi ka ma ntsinia .

Ntsika koyi nuu viko ntsain yaa . Ta tsa kuu nini sa'va ka nikachia : Sana ka'an toko . Sara nintivi tuki ini nto'o lochi ka .

Nikunuu lochi ka ntantuki nto'i takua nu'i vi'i . Cha ntsiko so nui vari ntsain nchu'i yaa . Cha nisana nui nto'i ntaki'an inka nto'o ña iin yachi xiin nto'i .

" Vichi , ¿ nchii kusa'a ? ¿ Nixi kunuu ? " , nika'an sa'va ta ntsinia ña nto'i . Sara nikii ini nto'o sara skanta vi .

Ntavi ta sa'va , nikana kavi mancha nuu viko ni'i xeen niyai nuu ñu'u . Tsa'a ña , kue sa'va yee vichi tiyaxi chi'i tsino .

Toolbox

Themes:

Sa'va tsi Lochi La rana y el Zipilote Gisela Beckmann María M. Nieves Speaker María Gómez Hernández TEI Encoding Jack T. Bowers

This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.

Éste es el cuento de una rana y un zopilote que se hicieron amigos. Continuamente la rana le decía mentiras al zopilote, y debido a eso, la rana tuvo resultados desastrosos. El final de este cuento enseña el porqué las ranas tienen el cuerpo achatado. Sa'va tsi lochi Gómez Hernández, María(speaker); Beckmann, Gisela; Nieves, María M.. 2008 (2nd ed.).Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Tlalpan, D.F., México Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L155-RanaZopilote-mix.htm
@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable

In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting

PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE

This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);

Ta kuni ka kitsaa ñayivi , kue sa'va ka ntsikui tono iin ntivi. Tiempu saan , amigu va'a ka sa'va ka kuu lochi .

Iin kii , amigu lochi nikani sa'va ka ku'in iin viko tanta'a . Cha viko ka kunkukui nuu suku xeen ka viko . Va'a kunkoo , ¡na'a! Nako'on sa'va , kunkusii inuu nikachi lochi ka . Va'a ni amigu , nako'on . Va'a ni , xchaan nakitsi kiki'in yo .

Sara sa'va ka kue nitsita'an inia kaka ña mani . Cha tono nti'i so kue lochi nchiso kui nto'i ta kua'in , sa'va ka ntakoi kuni ka tuu , ra nintoi ini nto'o amigu ña .

Lochi ka niki'an nto'i ra kua'in ntantuki sa'va ka . Cha nikachi na ve'e sa'va ka ña tsa kua'in , tsa nchatui nuu viko . Sara ntutsi xeen inia ra ntavi .

Ta ntsai viko ka , sara nikee sa'va ka ini nto'o sara nikachia : Taku , amigu lochi .

Amiku sa'va , ¿ a nchanchee inkau yo'o ? Saka nuu nikitsaa yu nchatu yo nikachi sa'va ka .

Nii ntuu so ntsika koyi ve'e nuu viko . Viko ka va'a xeen ntsio , ña ntsio ntsatsia , ntsio yaa .

Ta kuaa ka uni xchaan , sa'va ka nikachia tsi lochi ka : Amigu , kunu'u yu vari kuni xeen kusu yu . Va'a ni amigu sa'va . Sana ka'an toko . Sara sa'va ka ntanchiko tuki ini nto'o , ra ntsinchatui takua nakitsaa lochi ka snuu ña ña . Tsio saan , nikuu ntitsai vi'i , cha ma ntsini lochi ka ña nintoo sa'va ka .

Inka tuku kii , lochi ka nikana tuki sa'va ka inka tuku viko nuu viko . Tsio saan , sa'va ka nikee tuki ini nto'o . Sara nikai nuu viko , cha lochi ka ma ntsinia .

Ntsika koyi nuu viko ntsain yaa . Ta tsa kuu nini sa'va ka nikachia : Sana ka'an toko . Sara nintivi tuki ini nto'o lochi ka .

Nikunuu lochi ka ntantuki nto'i takua nu'i vi'i . Cha ntsiko so nui vari ntsain nchu'i yaa . Cha nisana nui nto'i ntaki'an inka nto'o ña iin yachi xiin nto'i .

" Vichi , ¿ nchii kusa'a ? ¿ Nixi kunuu ? " , nika'an sa'va ta ntsinia ña nto'i . Sara nikii ini nto'o sara skanta vi .

Ntavi ta sa'va , nikana kavi mancha nuu viko ni'i xeen niyai nuu ñu'u . Tsa'a ña , kue sa'va yee vichi tiyaxi chi'i tsino .