Letter from Dinah Mulock Craik to Frederic Chapman, 9 April 1858

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
						Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ChapmanFrederic"
						cert="medium">Frederic Chapman</persName>, <date when="1858-04-09">9 April
						1858.</date>
				</title>
				<author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author>
				<editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor>
				<sponsor>
					<orgName> Dinah Mulock Craik: A Digital Archive </orgName>
				</sponsor>
				<sponsor>University of Calgary</sponsor>
				<principal>Karen Bourrier</principal>
				<respStmt>
					<resp>Transcription <date when="2008-05">May 2008</date> by</resp>
					<persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>Proofing of transcription <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
						2015</date> by</resp>
					<persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>TEI encoding <date when="2014-10">October 2014</date> by</resp>
					<persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>Proofing of TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
						2015</date> by</resp>
					<persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
				</respStmt>
			</titleStmt>
			<editionStmt>
				<edition> First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. </edition>
			</editionStmt>
			<publicationStmt>
				<authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority>
				<pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace>
				<date>2015</date>
				<availability>
					<p>Reproduced by courtesy of the <placeName>Princeton University</placeName> . </p>
					<licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
						Unported License.</licence>
				</availability>
			</publicationStmt>
			<seriesStmt>
				<title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title>
			</seriesStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc>
					<msIdentifier>
						<repository ref="#Princeton">Manuscripts Division, Department of Rare Books
							and Special Collections, Princeton University Library.</repository>
						<collection>M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists </collection>
						<idno>AM14952</idno>
					</msIdentifier>
					<head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
							Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ChapmanFrederic"
							cert="medium">Frederic Chapman</persName>, <date when="1858-04-09">9
							April 1858.</date>
					</head>
					<additional>
						<adminInfo>
							<note>Box 6, Folder 24</note>
						</adminInfo>
					</additional>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<editorialDecl>
				<p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as
					accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript.
					Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions
					and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a
					line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we
					have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to
					faciliate searching. The long s is not encoded.</p>
			</editorialDecl>
		</encodingDesc>
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<div type="letter">
				<opener><dateline><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#BootlecumLinacre"
							>Linacre</placeName>, <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Liverpool"
							>Liverpool</placeName>
						<lb/>
						<date when="1858-04-09"><choice>
								<abbr>Apr</abbr>
								<expan>April</expan>
							</choice> 9<hi rend="superscript">th</hi> / <choice>
								<abbr>58</abbr>
								<expan>1858</expan>
							</choice>.</date></dateline><lb/>
					<salute>Dear <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ChapmanFrederic" cert="medium"
							>Mr. Chapman</persName></salute></opener>
				<p>I have waited daily to hear from you about my copyrights. – You told me that none
					of my books paid except the <title corresp="CraikSiteIndex.xml#HeadOfTheFamily"
						>Head of the Family</title> – you therefore can have no object in retaining
					the copyrights, &amp; I wish them, in order to make, one day, a uniform edition
					of all my books. – </p>
				<p>Why do you put on the title-page <add place="above">&amp; in advertisements</add>
					of <title corresp="CraikSiteIndex.xml#AgathasHusband">Agatha’s Husband</title> —
					“By the Author of <title corresp="CraikSiteIndex.xml#JohnHalifaxGentleman">John
						Halifax</title>”? — <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#HurstBlackett">Messrs
						Hurst &amp; Blackett</orgName> strongly object to it – as injuring their
					sale – &amp; they wished me to communicate with you on the subject if I
					concurred with them in their protest, which I do. – </p>
				<p>I cannot but think that the fair way of settling all these difficulties will be
					the plan I suggested of letting me re-purchase my copyrights — State a
					reasonable sum – saying what numbers of second edition copies you have on hand
					&amp; what time you may require to sell them in, – before I print any new
					edition: &amp; let us come to an amicable arrangement. – You say I have been a
					loss to you – little as my copyrights have cost you, comparatively: – I fully
					believe all you say – &amp; contribute it to your not being a regular novel
					publisher, or to some trade matters of advertisement &amp;c – which prevent the
					sale. – This is the only conclusion I can come to – for my other books, not a
					whit better or more popular than yours, are satisfactory to both author &amp;
					publisher. – </p>
				<p>Will you answer this letter at once? – &amp; believe me, with no abatement of
					kindly feeling, but settling down all our difference to the result of
					circumstances</p>
				<closer>Yours very truly<lb/>
					<signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC"><hi rend="underdoubleline"
								>DinahMulock</hi></persName></signed></closer>
			</div>
		</body>
	</text>
</TEI>
Letter from Dinah Mulock Craik to Frederic Chapman, 9 April 1858. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding October 2014 by Karen Bourrier Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015

Reproduced by courtesy of the Princeton University .

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM14952 Letter from Dinah Mulock Craik to Frederic Chapman, 9 April 1858. Box 6, Folder 24

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

Linacre, Liverpool Apr April 9th / 58 1858 . Dear Mr. Chapman

I have waited daily to hear from you about my copyrights. – You told me that none of my books paid except the Head of the Family – you therefore can have no object in retaining the copyrights, & I wish them, in order to make, one day, a uniform edition of all my books. –

Why do you put on the title-page & in advertisements of Agatha’s Husband — “By the Author of John Halifax”? — Messrs Hurst & Blackett strongly object to it – as injuring their sale – & they wished me to communicate with you on the subject if I concurred with them in their protest, which I do. –

I cannot but think that the fair way of settling all these difficulties will be the plan I suggested of letting me re-purchase my copyrights — State a reasonable sum – saying what numbers of second edition copies you have on hand & what time you may require to sell them in, – before I print any new edition: & let us come to an amicable arrangement. – You say I have been a loss to you – little as my copyrights have cost you, comparatively: – I fully believe all you say – & contribute it to your not being a regular novel publisher, or to some trade matters of advertisement &c – which prevent the sale. – This is the only conclusion I can come to – for my other books, not a whit better or more popular than yours, are satisfactory to both author & publisher. –

Will you answer this letter at once? – & believe me, with no abatement of kindly feeling, but settling down all our difference to the result of circumstances

Yours very truly DinahMulock

Toolbox

Themes:

Letter from Dinah Mulock Craik to Frederic Chapman, 9 April 1858. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding October 2014 by Karen Bourrier Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015

Reproduced by courtesy of the Princeton University .

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM14952 Letter from Dinah Mulock Craik to Frederic Chapman, 9 April 1858. Box 6, Folder 24

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

Linacre, Liverpool Apr April 9th / 58 1858 . Dear Mr. Chapman

I have waited daily to hear from you about my copyrights. – You told me that none of my books paid except the Head of the Family – you therefore can have no object in retaining the copyrights, & I wish them, in order to make, one day, a uniform edition of all my books. –

Why do you put on the title-page & in advertisements of Agatha’s Husband — “By the Author of John Halifax”? — Messrs Hurst & Blackett strongly object to it – as injuring their sale – & they wished me to communicate with you on the subject if I concurred with them in their protest, which I do. –

I cannot but think that the fair way of settling all these difficulties will be the plan I suggested of letting me re-purchase my copyrights — State a reasonable sum – saying what numbers of second edition copies you have on hand & what time you may require to sell them in, – before I print any new edition: & let us come to an amicable arrangement. – You say I have been a loss to you – little as my copyrights have cost you, comparatively: – I fully believe all you say – & contribute it to your not being a regular novel publisher, or to some trade matters of advertisement &c – which prevent the sale. – This is the only conclusion I can come to – for my other books, not a whit better or more popular than yours, are satisfactory to both author & publisher. –

Will you answer this letter at once? – & believe me, with no abatement of kindly feeling, but settling down all our difference to the result of circumstances

Yours very truly DinahMulock