Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 29 August 1883

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName>
               to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikDorothy">Dorothy Craik,</persName>
               <date when="1883-08-29">29 August 1883.</date></title>
            <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author>
            <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor>
            <sponsor>
               <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName>
            </sponsor>
            <sponsor>University of Calgary</sponsor>
            <principal>Karen Bourrier</principal>
            <respStmt>
               <resp>Transcription <date from="2015-02" to="2015-03">February-March 2015</date>
                  by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AlemanKeilaKarinne">Keila Karinne Aleman</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>First proofing of transcription <date from="2015-02" to="2015-03"
                     >February-March 2015</date> by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BestWill">Will Best</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Second proofing of transcription <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
                     2015</date> by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ParkerJanice">Janice Parker</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>TEI encoding <date from="2015-02" to="2015-03">February-March 2015</date>
                  by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#AlemanKeilaKarinne">Keila Karinne Aleman</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>First proofing of TEI encoding by <date from="2015-02" to="2015-03"
                     >February-March 2015</date> by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BestWill">Will Best</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Second proofing of TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
                     2015</date> by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ParkerJanice">Janice Parker</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Third proofing of TEI encoding <date when="2016-06">June 2016</date> by</resp>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5.</edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority>
            <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace>
            <date>2014</date>
            <availability>
               <p>Reproduced by courtesy of the <placeName>University of California at Los
                     Angeles</placeName>.</p>
               <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported
                  License </licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title>
         </seriesStmt>
         <sourceDesc>
            <msDesc>
               <msIdentifier>
                  <institution>University of California at Los Angeles</institution>
                  <repository>Charles E. Young Research Library</repository>
                  <collection>Mulock Family Papers</collection>
                  <idno>846</idno>
               </msIdentifier>
               <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                     Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikDorothy">Dorothy
                     Craik,</persName>
                  <date when="1883-08-29">29 August 1883.</date>
               </head>
               <additional>
                  <adminInfo>
                     <note>Box 2, Folder 15</note>
                  </adminInfo>
               </additional>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as
               accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript.
               Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions
               and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a
               line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we
               have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to
               faciliate searching. The long s is not encoded.</p>
         </editorialDecl>
      </encodingDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="letter">
            <opener>
               <dateline><date><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Oban">Oban</placeName> – 29 August
                     – / <choice><abbr>83</abbr><expan>1883</expan></choice></date><lb/>
                  <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#StJohnsHouse">St John's House</placeName><lb/>
               </dateline>
               <salute>My darling child</salute>
            </opener>
            <p> Your telegram came in at 8 A.M. – &amp; was delightful to get – I have just sent
               another. <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorge">Papa </persName> has gone out
               with it – It is a heavenly morning – but yesterday was <hi rend="underline"
                  >awful</hi> – pelting rain – &amp; boats &amp; quays crowded – Taking poor
                  <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">mother</persName> struggling heavy-laden
               through about ½ a mile – between <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Adrishaig"
                  >Ardrishaig</placeName> boat &amp; <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Crinan"
                  >Crinan</placeName> boat – &amp; then not getting a boat for ever so long! – I was
               half-dead when reached <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Oban">Oban</placeName>
               &amp; imagine the bliss of hearing somebody say on <placeName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#Oban">Oban</placeName> Quay – “Is it <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Mrs. Craik</persName>?” – It was <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#ShawMiss">Miss Shaw</persName> – whom kind <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#MacdougallMiss">Miss Macdougall</persName> had sent to
               meet us &amp; bring us here – where we had a sitting-room &amp; bedroom – &amp; a
               sofa where I lay all evening – &amp; had conferences with <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#RankinJessie">Jessie’s</persName>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#RankinMrs">mother</persName> &amp; <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#RankinSarah">Sarah</persName> – who were sent for as I was
               quite unable to go &amp; see them. They looked very nice – &amp; said all was well –
               &amp; <persName ref="CraikSiteIndex.xml#RankinJessie">Jessie’s</persName>
               <persName ref="CraikSiteIndex.xml#RankinMr">father</persName> better of his
               rheumatism – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#RankinMrs">Mrs. Rankin</persName>
               thought he had got it through staying at home dry! – he was used to being wet all day
               on the hills – &amp; dryness didn’t agree with him! – <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#RankinSarah">Sarah</persName> didn’t speak much – I doubt
               if they quite understand my English – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorge"
                  >Papa</persName> says he is sure they didn’t! but that they understood him! – We
               sail for <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Morvern">Morvern</placeName> at one today
               – &amp; we can’t leave it till 8 A.M. on Friday – so I must give up the <placeName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#Dalmally">Dalmally</placeName> route &amp; <placeName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#WemyssBay">Wemyss-bay</placeName> – &amp; go direct to
                  <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Glasgow">Glasgow</placeName> – then down to
                  <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Greenock">Greenock</placeName> – &amp; sleep on
               the <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#TontineHotel">Tontine</placeName> all alone! –
               a rather dull business – except that I shall go &amp; meet the English tram with the
                  <orgName>Dobells</orgName> &amp; come down with them next morning – &amp; be
               joyful when I see <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Arran">Arran</placeName> &amp;
               the wee cottage – Where I hope the window will look beautiful. – You must be sure to
               tell <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HoddartMiss">Miss Hoddart</persName> to “hurry
               up” <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Hunter">Hunter</persName> – &amp; she will take
               you two girls in for the one day that he breaks a hole in the parlour wall. It is to
               be yellow glass – &amp; a “high light” – quite aesthetic – &amp; will be so pleasant
               if we have bad weather – I could not have done it without getting <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#CraikGeorge">papa</persName> away for this week – which
               has consoled me for the dreadful travelling. – But I will never go travelling again
               without my child to take care of me – the fatigue &amp; the helplessness are too much
               – I missed at every minute the help of the good little girl who always looks after
               her mother – we both admired your terse &amp; comprehensive telegram – putting as
               much as is possible – &amp; just what we wanted to hear. I hope the tea-parties will
               come off well – &amp; you will have this good weather too. – Of course we missed all
               the beauty of the journey – shut up in the cabin &amp; a dense bush outside – but let
               us hope for two good days now. – If there is any letter from <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#DobellClarence">Uncle Clarence</persName> or Aunt
                  <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DobellEmily">Emily</persName> – open it &amp;
               act thereafter – </p>
            <p>– Here the door has opened &amp; the sweetest tiniest wee doggie has walked in &amp;
               laid himself down on the hearth – wouldn’t you like him! – Goodbye my darling! – love
               to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Katherine">Kath</persName> – &amp; I hope
                  <persName ref="CraikSiteIndex.xml#RankinJessie">Jessie</persName> &amp; <persName
                  ref="CraikSiteIndex.xml#Bertha">Bertha</persName> are all well – &amp; will get a
               row by turns. Take care of yourselves – but I am not afraid – you are cautious girls.
               – No long walks – remember that. – </p>
            <closer>Your loving mother,<lb/>
               <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMC – </persName>—</signed><lb/>
            </closer>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 29 August 1883. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of transcription February-March 2015 by Will Best Second proofing of transcription June-July 2015 by Janice Parker TEI encoding February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of TEI encoding by February-March 2015 by Will Best Second proofing of TEI encoding June-July 2015 by Janice Parker Third proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014

Reproduced by courtesy of the University of California at Los Angeles.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of California at Los Angeles Charles E. Young Research Library Mulock Family Papers 846 Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 29 August 1883. Box 2, Folder 15

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

Oban – 29 August – / 83 1883 St John's House My darling child

Your telegram came in at 8 A.M. – & was delightful to get – I have just sent another. Papa has gone out with it – It is a heavenly morning – but yesterday was awful – pelting rain – & boats & quays crowded – Taking poor mother struggling heavy-laden through about ½ a mile – between Ardrishaig boat & Crinan boat – & then not getting a boat for ever so long! – I was half-dead when reached Oban & imagine the bliss of hearing somebody say on Oban Quay – “Is it Mrs. Craik?” – It was Miss Shaw – whom kind Miss Macdougall had sent to meet us & bring us here – where we had a sitting-room & bedroom – & a sofa where I lay all evening – & had conferences with Jessie’s mother & Sarah – who were sent for as I was quite unable to go & see them. They looked very nice – & said all was well – & Jessie’s father better of his rheumatism – Mrs. Rankin thought he had got it through staying at home dry! – he was used to being wet all day on the hills – & dryness didn’t agree with him! – Sarah didn’t speak much – I doubt if they quite understand my English – Papa says he is sure they didn’t! but that they understood him! – We sail for Morvern at one today – & we can’t leave it till 8 A.M. on Friday – so I must give up the Dalmally route & Wemyss-bay – & go direct to Glasgow – then down to Greenock – & sleep on the Tontine all alone! – a rather dull business – except that I shall go & meet the English tram with the Dobells & come down with them next morning – & be joyful when I see Arran & the wee cottage – Where I hope the window will look beautiful. – You must be sure to tell Miss Hoddart to “hurry up” Hunter – & she will take you two girls in for the one day that he breaks a hole in the parlour wall. It is to be yellow glass – & a “high light” – quite aesthetic – & will be so pleasant if we have bad weather – I could not have done it without getting papa away for this week – which has consoled me for the dreadful travelling. – But I will never go travelling again without my child to take care of me – the fatigue & the helplessness are too much – I missed at every minute the help of the good little girl who always looks after her mother – we both admired your terse & comprehensive telegram – putting as much as is possible – & just what we wanted to hear. I hope the tea-parties will come off well – & you will have this good weather too. – Of course we missed all the beauty of the journey – shut up in the cabin & a dense bush outside – but let us hope for two good days now. – If there is any letter from Uncle Clarence or Aunt Emily – open it & act thereafter –

– Here the door has opened & the sweetest tiniest wee doggie has walked in & laid himself down on the hearth – wouldn’t you like him! – Goodbye my darling! – love to Kath – & I hope Jessie & Bertha are all well – & will get a row by turns. Take care of yourselves – but I am not afraid – you are cautious girls. – No long walks – remember that. –

Your loving mother, DMC –

Toolbox

Themes:

Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 29 August 1883. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of transcription February-March 2015 by Will Best Second proofing of transcription June-July 2015 by Janice Parker TEI encoding February-March 2015 by Keila Karinne Aleman First proofing of TEI encoding by February-March 2015 by Will Best Second proofing of TEI encoding June-July 2015 by Janice Parker Third proofing of TEI encoding June 2016 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2014

Reproduced by courtesy of the University of California at Los Angeles.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of California at Los Angeles Charles E. Young Research Library Mulock Family Papers 846 Letter from Dinah Mulock Craik to Dorothy Craik, 29 August 1883. Box 2, Folder 15

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

Oban – 29 August – / 83 1883 St John's House My darling child

Your telegram came in at 8 A.M. – & was delightful to get – I have just sent another. Papa has gone out with it – It is a heavenly morning – but yesterday was awful – pelting rain – & boats & quays crowded – Taking poor mother struggling heavy-laden through about ½ a mile – between Ardrishaig boat & Crinan boat – & then not getting a boat for ever so long! – I was half-dead when reached Oban & imagine the bliss of hearing somebody say on Oban Quay – “Is it Mrs. Craik?” – It was Miss Shaw – whom kind Miss Macdougall had sent to meet us & bring us here – where we had a sitting-room & bedroom – & a sofa where I lay all evening – & had conferences with Jessie’s mother & Sarah – who were sent for as I was quite unable to go & see them. They looked very nice – & said all was well – & Jessie’s father better of his rheumatism – Mrs. Rankin thought he had got it through staying at home dry! – he was used to being wet all day on the hills – & dryness didn’t agree with him! – Sarah didn’t speak much – I doubt if they quite understand my English – Papa says he is sure they didn’t! but that they understood him! – We sail for Morvern at one today – & we can’t leave it till 8 A.M. on Friday – so I must give up the Dalmally route & Wemyss-bay – & go direct to Glasgow – then down to Greenock – & sleep on the Tontine all alone! – a rather dull business – except that I shall go & meet the English tram with the Dobells & come down with them next morning – & be joyful when I see Arran & the wee cottage – Where I hope the window will look beautiful. – You must be sure to tell Miss Hoddart to “hurry up” Hunter – & she will take you two girls in for the one day that he breaks a hole in the parlour wall. It is to be yellow glass – & a “high light” – quite aesthetic – & will be so pleasant if we have bad weather – I could not have done it without getting papa away for this week – which has consoled me for the dreadful travelling. – But I will never go travelling again without my child to take care of me – the fatigue & the helplessness are too much – I missed at every minute the help of the good little girl who always looks after her mother – we both admired your terse & comprehensive telegram – putting as much as is possible – & just what we wanted to hear. I hope the tea-parties will come off well – & you will have this good weather too. – Of course we missed all the beauty of the journey – shut up in the cabin & a dense bush outside – but let us hope for two good days now. – If there is any letter from Uncle Clarence or Aunt Emily – open it & act thereafter –

– Here the door has opened & the sweetest tiniest wee doggie has walked in & laid himself down on the hearth – wouldn’t you like him! – Goodbye my darling! – love to Kath – & I hope Jessie & Bertha are all well – & will get a row by turns. Take care of yourselves – but I am not afraid – you are cautious girls. – No long walks – remember that. –

Your loving mother, DMC –