Letter from Dinah Mulock Craik to Anna Maria Hall, 18 May 1851

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                        Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HallAnnaMaria">Anna
                        Maria Hall</persName>, <date when="1851-05-18" precision="high">18 May
                        1851.</date></title>
                <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author>
                <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor>
                <sponsor>
                    <orgName> Dinah Mulock Craik: A Digital Archive </orgName>
                </sponsor>
                <sponsor>University of Calgary</sponsor>
                <principal>Karen Bourrier</principal>
                <respStmt>
                    <resp>Transcription <date when="2008-05">May 2008</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of transcription <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
                        2015</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
                        2015</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of TEI encoding <date from="2015-06" to="2015-07">June-July
                        2015</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition> First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority>
                <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace>
                <date>2015</date>
                <availability>
                    <p> Reproduced by courtesy of the <placeName>Princeton University</placeName> . </p>
                    <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
                        Unported License.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <repository ref="CraikSiteIndex.xml#Princeton">Manuscripts Division,
                            Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University
                            Library.</repository>
                        <collection>M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists</collection>
                        <idno>AM21096</idno>
                    </msIdentifier>
                    <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                            Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HallAnnaMaria"
                            >Anna Maria Hall</persName>, <date when="1851-05-18" precision="high"
                            >18 May 1851.</date></head>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <note>Box 6, Folder 24</note>
                        </adminInfo>
                    </additional>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as
                    accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript.
                    Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions
                    and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a
                    line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we
                    have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to
                    faciliate searching. The long s is not encoded.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div>
                <opener>
                    <dateline>
                        <date when="1851-05-18" precision="high">18<hi rend="superscript">th</hi>
                            May – </date>
                    </dateline>
                    <lb/>
                    <salute>My dear <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HallAnnaMaria">Mrs.
                            Hall</persName></salute>
                </opener>
                <p>The verse says thus – exactly – line by line.<lb/> What is it that Gleans &amp;c
                    – <lb/> And ever comes nearer &amp;c. <lb/> And see they approach &amp;c <lb/>
                    And trumpet &amp; horns &amp;c <lb/> To oppress with <unclear reason="illegible"
                        >offright</unclear> &amp;c – <lb/> And would you know who these hunters are?
                    <lb/> They are (<hi rend="underline">the next bass <choice>
                            <abbr>8<hi rend="superscript">ve</hi></abbr>
                            <expan>octave</expan>
                        </choice></hi>) <lb/>They are <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Lutzow"
                        >Lutzow</persName>’s desperate hunter of <add place="above">war</add></p>
                <p>I finish my Novel next week &amp; the beginning of July shall leave for
                        <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Ireland">Ireland</placeName> – to visit
                    the <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#Craik">Craiks</orgName> at <placeName
                        ref="CraikSiteIndex.xml#Belfast">Belfast</placeName> – thence crossing over
                    to <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Scotland">Scotland</placeName>. Before I
                    go – may I run down to you some <date>Saturday</date> &amp; be put among the
                    pigeons or in the Bachelor’s room – for a night – that I may see you &amp;
                        <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Fairfield">Fairfield</placeName> once
                    again this summer?</p>
                <p>I fear <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HallSamuelCarter">Mr. Hall</persName>
                    must be nearly dead with <rs ref="CraikSiteIndex.xml#GreatExhibition">the Great
                        Exhibition</rs> – Even <persName
                        ref="CraikSiteIndex.xml#FairholtFrederickWilliam">Mr. Fairholt</persName>
                    looked like a ghost the other night at the Governesses-dinner. But <placeName
                        ref="CraikSiteIndex.xml#Fairfield">Fairfield</placeName> &amp; the grand
                    conservatory will prosper the more, for <add place="above">this</add> /<choice>
                        <abbr>51</abbr>
                        <expan>1851</expan>
                    </choice> year.</p>
                <p>My love to my <persName ref="CraikSiteIndex.xml#ArchibaldLou">Lou
                        Archibald</persName> &amp; I like to see her nice notes greatly – though I
                    have been too busy to answer them – I shall try to write a baby-book also before
                    I leave – if possible.</p>
                <p>Are you well – dear friend? – I truly hope so. And most truly, your kindness
                    &amp; <persName ref="CraikSiteIndex.xml#HallSamuelCarter">Mr. Hall</persName>’s
                        <unclear reason="illegible">shelling eggs</unclear> kept me from being ill
                    this spring.</p>
                <closer>Ever your <choice>
                        <abbr>aff<hi rend="superscript">ec</hi></abbr>
                        <expan>affectionate</expan>
                    </choice><lb/>
                    <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah –
                    </persName></signed></closer>
            </div>
        </body>
        <back>
            <div type="notes">
                <note target="#n1" resp="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">These are the lyrics to
                    "Lützow's Wild Hunt", an English translation of the German war song "Lützow's
                    Wilde Jagd" by Karl Theodor Körner.<lb/> Körner, Karl Theodor, "68. Was glänzt
                    dort im Walde im Sonnenschein?" <hi rend="italics">Deutsche Lieder für Jung und
                        Alt</hi>, ed. Lisa Feurzeig, (Middleton, WI, A-R Editions, 2002): 95-96.<lb/>
                    <!-- https://youtu.be/eiHJA4TEMM8 -->
                </note>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>
Letter from Dinah Mulock Craik to Anna Maria Hall, 18 May 1851. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Karen Bourrier First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015

Reproduced by courtesy of the Princeton University .

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM21096 Letter from Dinah Mulock Craik to Anna Maria Hall, 18 May 1851. Box 6, Folder 24

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

18th May – My dear Mrs. Hall

The verse says thus – exactly – line by line. What is it that Gleans &c – And ever comes nearer &c. And see they approach &c And trumpet & horns &c To oppress with offright &c – And would you know who these hunters are? They are (the next bass 8ve octave ) They are Lutzow’s desperate hunter of war

I finish my Novel next week & the beginning of July shall leave for Ireland – to visit the Craiks at Belfast – thence crossing over to Scotland. Before I go – may I run down to you some Saturday & be put among the pigeons or in the Bachelor’s room – for a night – that I may see you & Fairfield once again this summer?

I fear Mr. Hall must be nearly dead with the Great Exhibition – Even Mr. Fairholt looked like a ghost the other night at the Governesses-dinner. But Fairfield & the grand conservatory will prosper the more, for this /51 1851 year.

My love to my Lou Archibald & I like to see her nice notes greatly – though I have been too busy to answer them – I shall try to write a baby-book also before I leave – if possible.

Are you well – dear friend? – I truly hope so. And most truly, your kindness & Mr. Hall’s shelling eggs kept me from being ill this spring.

Ever your affec affectionate Dinah –
1 These are the lyrics to "Lützow's Wild Hunt", an English translation of the German war song "Lützow's Wilde Jagd" by Karl Theodor Körner. Körner, Karl Theodor, "68. Was glänzt dort im Walde im Sonnenschein?" Deutsche Lieder für Jung und Alt, ed. Lisa Feurzeig, (Middleton, WI, A-R Editions, 2002): 95-96.

Toolbox

Themes:

Letter from Dinah Mulock Craik to Anna Maria Hall, 18 May 1851. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription May 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription June-July 2015 by Kailey Fukushima TEI encoding June-July 2015 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding June-July 2015 by Karen Bourrier First digital edition in TEI, date: 15 August 2015. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2015

Reproduced by courtesy of the Princeton University .

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections, Princeton University Library. M. L. Parrish Collection of Victorian Novelists AM21096 Letter from Dinah Mulock Craik to Anna Maria Hall, 18 May 1851. Box 6, Folder 24

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to faciliate searching. The long s is not encoded.

18th May – My dear Mrs. Hall

The verse says thus – exactly – line by line. What is it that Gleans &c – And ever comes nearer &c. And see they approach &c And trumpet & horns &c To oppress with offright &c – And would you know who these hunters are? They are (the next bass 8ve octave ) They are Lutzow’s desperate hunter of war

I finish my Novel next week & the beginning of July shall leave for Ireland – to visit the Craiks at Belfast – thence crossing over to Scotland. Before I go – may I run down to you some Saturday & be put among the pigeons or in the Bachelor’s room – for a night – that I may see you & Fairfield once again this summer?

I fear Mr. Hall must be nearly dead with the Great Exhibition – Even Mr. Fairholt looked like a ghost the other night at the Governesses-dinner. But Fairfield & the grand conservatory will prosper the more, for this / 51 1851 year.

My love to my Lou Archibald & I like to see her nice notes greatly – though I have been too busy to answer them – I shall try to write a baby-book also before I leave – if possible.

Are you well – dear friend? – I truly hope so. And most truly, your kindness & Mr. Hall’s shelling eggs kept me from being ill this spring.

Ever your affec affectionate Dinah –
These are the lyrics to "Lützow's Wild Hunt", an English translation of the German war song "Lützow's Wilde Jagd" by Karl Theodor Körner. Körner, Karl Theodor, "68. Was glänzt dort im Walde im Sonnenschein?" Deutsche Lieder für Jung und Alt, ed. Lisa Feurzeig, (Middleton, WI, A-R Editions, 2002): 95-96.