Vertical Tabs Reader Choose Stylesheet TAPAS GenericTEI BoilerplateXML ViewToggle Soft WrapToggle Invisibles<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>--> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MacmillanAlexander" >Alexander Macmillan</persName>, <date when="1860-05">May 1860.</date></title> <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author> <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor> <sponsor> <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName> </sponsor> <sponsor>University of Calgary</sponsor> <principal>Karen Bourrier</principal> <respStmt> <resp>Transcription <date when="2008">2008</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of transcription <date when="2017-02">February 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>TEI encoding <date when="2017-02">February 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName> </respStmt> <respStmt> <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-05">May 2017</date> by</resp> <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> First digital edition in TEI, date: <date when="2017-05">May 2017</date>. P5. </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority> <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace> <date>2017</date> <availability> <p>Reproduced by courtesy of the <placeName>New York Public Library</placeName>.</p> <licence> Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License </licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title> </seriesStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>New York Public Library</repository> <collection>Berg Collection</collection> <collection>Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers</collection> </msIdentifier> <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MacmillanAlexander">Alexander Macmillan</persName>, <date when="1860-05">May 1860.</date> </head> <additional> <adminInfo> <note>Folder 67B2875</note> </adminInfo> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <editorialDecl> <p>Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.</p> </editorialDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text> <body> <div type="letter"> <opener><dateline><date>Friday.</date> – </dateline><lb/> <salute>My dear friend</salute></opener> <p>I read <persName ref="CraikSiteIndex.xml#MissBlyth">Miss Blyth</persName>’s <choice> <abbr>M.S.</abbr> <expan>manuscript</expan> </choice> last night & – I don’t like it. Those portions last sent might nearly every bit be omitted with advantage to the tale – which comes to a climax – & then drags on in feeble repetition for ever so long. – As it is, it would do no credit either to her or you – but if you like I will go over it all & with a regular minute criticism & suggestions. – She might, if she would, make it a very charming little tale: but she will have to condense & re-write tremendously – No work fit to stand, can be dashed off as she apparently does it. And yet there is something so fresh & simple & pure about the feeling of the tale, that I would be rather sorry if you hadn’t it – provided she would make it as good as it ought to be made. – Materials admirable but it wants <hi rend="underline">art.</hi> Its failure is where she goes from affections, sympathies & charming domestic drollery – she has a beautiful sense of fun – into deep feeling or passion – she can’t do that – most of her love – seems are a dead mistake from beginning to end. – If she will bear hard criticism, & alter – tell me & I’ll do my best with her “ but <hi rend="superscript">she</hi> will anyhow have to write the end of the book clean over again. – The only thing fit to stand in it – (& is ought to have been the best part of the book <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Herbert" >Herbert</persName> & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Mabel" >Mabel</persName>’s felicity) – is the lovemaking between <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Millicent">Millicent</persName> & <persName ref="CraikSiteIndex.xml#Jackson">Jackson</persName> – which is admirable. – This girl’s sense of humour is enough of itself to make her a good writer – to say nothing of her exquisite pathos: – but she must work and alter & think over everything twice as much as now – if she means to do well. – </p> <p>I don’t like the “Children’s Year-book” at all. – What do you say to “One Year – A Book for Children.” – or “From January to December” – or “Round the Year” – or “<title corresp="CraikSiteIndex.xml#OurYear">Our Year. A Child’s Book.</title>” – variety of choice. – <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DobellClarence">Clarence</persName> has made two whole <hi rend="superscript">extra</hi> designs – one for vignette – the little year crowning himself – one for a <title corresp="CraikSiteIndex.xml#Times" >Times</title> tail-piece – the old year dying on a moor: – very charming they are. – We (!!) are a capital <choice> <abbr>Mag</abbr> <expan>magazine</expan> </choice> this month! We quite beat <title corresp="CraikSiteIndex.xml#Cornhill" >Cornhill.</title> – The boat-race poem<anchor xml:id="n1"/> very nice. – As soon as ever it gets warmer I shall look for a note saying your dear folk are coming next day. – </p> <closer>Ever sincerely yours <lb/> <signed><persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMM – </persName></signed></closer> </div> </body> <back> <div type="notes"> <note target="#n1" resp="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">A poem detailing the annual <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#OxfordUniversity">Oxford</placeName> versus <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#UniversityofCambridge" >Cambridge</placeName> boat-race was published in volume II number 7 of <title corresp="CraikSiteIndex.xml#MacmillansMagazine">Macmillan's Magazine</title> (<date when="1860-05">May 1860</date>). It was composed by <persName>G. O Trevelyan</persName> of <orgName ref="CraikSiteIndex.xml#UniversityofCambridge">Cambridge University.</orgName></note> </div> </back> </text> </TEI> Hide page breaks Views diplomatic normalized Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription February 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding February 2017 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding May 2017 by Karen Bourrier First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2017 Reproduced by courtesy of the New York Public Library. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive New York Public Library Berg Collection Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860. Folder 67B2875 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. Friday. – My dear friend I read Miss Blyth’s M.S. manuscript last night & – I don’t like it. Those portions last sent might nearly every bit be omitted with advantage to the tale – which comes to a climax – & then drags on in feeble repetition for ever so long. – As it is, it would do no credit either to her or you – but if you like I will go over it all & with a regular minute criticism & suggestions. – She might, if she would, make it a very charming little tale: but she will have to condense & re-write tremendously – No work fit to stand, can be dashed off as she apparently does it. And yet there is something so fresh & simple & pure about the feeling of the tale, that I would be rather sorry if you hadn’t it – provided she would make it as good as it ought to be made. – Materials admirable but it wants art. Its failure is where she goes from affections, sympathies & charming domestic drollery – she has a beautiful sense of fun – into deep feeling or passion – she can’t do that – most of her love – seems are a dead mistake from beginning to end. – If she will bear hard criticism, & alter – tell me & I’ll do my best with her “ but she will anyhow have to write the end of the book clean over again. – The only thing fit to stand in it – (& is ought to have been the best part of the book Herbert & Mabel’s felicity) – is the lovemaking between Millicent & Jackson – which is admirable. – This girl’s sense of humour is enough of itself to make her a good writer – to say nothing of her exquisite pathos: – but she must work and alter & think over everything twice as much as now – if she means to do well. – I don’t like the “Children’s Year-book” at all. – What do you say to “One Year – A Book for Children.” – or “From January to December” – or “Round the Year” – or “Our Year. A Child’s Book.” – variety of choice. – Clarence has made two whole extra designs – one for vignette – the little year crowning himself – one for a Times tail-piece – the old year dying on a moor: – very charming they are. – We (!!) are a capital Mag magazine this month! We quite beat Cornhill. – The boat-race poem very nice. – As soon as ever it gets warmer I shall look for a note saying your dear folk are coming next day. – Ever sincerely yours DMM – 1 A poem detailing the annual Oxford versus Cambridge boat-race was published in volume II number 7 of Macmillan's Magazine (May 1860). It was composed by G. O Trevelyan of Cambridge University. ToolboxHide page breaks Themes: Default Sleepy Time Terminal Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription February 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding February 2017 by Kailey Fukushima Proofing of TEI encoding May 2017 by Karen Bourrier First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2017 Reproduced by courtesy of the New York Public Library. Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License Dinah Mulock Craik: A Digital Archive New York Public Library Berg Collection Dinah Maria Mulock Craik Collection of Papers Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860. Folder 67B2875 Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded. Friday. – My dear friend I read Miss Blyth’s M.S. manuscript last night & – I don’t like it. Those portions last sent might nearly every bit be omitted with advantage to the tale – which comes to a climax – & then drags on in feeble repetition for ever so long. – As it is, it would do no credit either to her or you – but if you like I will go over it all & with a regular minute criticism & suggestions. – She might, if she would, make it a very charming little tale: but she will have to condense & re-write tremendously – No work fit to stand, can be dashed off as she apparently does it. And yet there is something so fresh & simple & pure about the feeling of the tale, that I would be rather sorry if you hadn’t it – provided she would make it as good as it ought to be made. – Materials admirable but it wants art. Its failure is where she goes from affections, sympathies & charming domestic drollery – she has a beautiful sense of fun – into deep feeling or passion – she can’t do that – most of her love – seems are a dead mistake from beginning to end. – If she will bear hard criticism, & alter – tell me & I’ll do my best with her “ but she will anyhow have to write the end of the book clean over again. – The only thing fit to stand in it – (& is ought to have been the best part of the book Herbert & Mabel’s felicity) – is the lovemaking between Millicent & Jackson – which is admirable. – This girl’s sense of humour is enough of itself to make her a good writer – to say nothing of her exquisite pathos: – but she must work and alter & think over everything twice as much as now – if she means to do well. – I don’t like the “Children’s Year-book” at all. – What do you say to “One Year – A Book for Children.” – or “From January to December” – or “Round the Year” – or “Our Year. A Child’s Book.” – variety of choice. – Clarence has made two whole extra designs – one for vignette – the little year crowning himself – one for a Times tail-piece – the old year dying on a moor: – very charming they are. – We (!!) are a capital Mag magazine this month! We quite beat Cornhill. – The boat-race poem very nice. – As soon as ever it gets warmer I shall look for a note saying your dear folk are coming next day. – Ever sincerely yours DMM – A poem detailing the annual Oxford versus Cambridge boat-race was published in volume II number 7 of Macmillan's Magazine (May 1860). It was composed by G. O Trevelyan of Cambridge University. Metadata TAPAS Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860.Title:Letter from Dinah Mulock Craik to Alexander Macmillan, May 1860.Author/Creator:Dinah Mulock Craik (Author)Contributor:Karen Bourrier (Editor)Dinah Mulock Craik: A Digital Archive (Sponsor)University of Calgary (Sponsor)Karen Bourrier (Research team head)Karen Bourrier (Transcription 2008 by)Kailey Fukushima (Proofing of transcription February 2017 by)Kailey Fukushima (TEI encoding February 2017 by)Karen Bourrier (Proofing of TEI encoding May 2017 by)Imprint:First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. - Calgary, Alberta, Canada : Dinah Mulock Craik: A Digital Archive, 2017Type of resource:TextGenre:Texts (document genres) Files TEI File: Berg14.xml Project Details Project: Digital Dinah CraikCollection: Berg Collection at the New York Public Library