Letter from Dinah Mulock Craik to John Blackwood, c. 1866.

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model
href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"
?>
<?xml-model
href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_ms.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"
?>
<!--<?xml-model href="file:/Users/kaileyfukushima/Desktop/Schematron/CraikValidate.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                        Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BlackwoodJohn">John
                        Blackwood</persName>, <date when="1866">c. 1866.</date>
                </title>
                <author ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock Craik</author>
                <editor ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</editor>
                <sponsor>
                    <orgName>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</orgName>
                </sponsor>
                <sponsor>University of Calgary</sponsor>
                <principal>Karen Bourrier</principal>
                <respStmt>
                    <resp>Transcription <date when="2009-07">July 2008</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BourrierKaren">Karen Bourrier</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of transcription <date when="2017-05">May 2017</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>TEI encoding <date when="2017-04-28">28 April 2017</date> by</resp>
                    <persName resp="CraikSiteIndex.xml#AndersonHannah">Hannah Anderson</persName>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>Proofing of TEI encoding <date when="2017-05">May 2017</date> by</resp>
                    <persName ref="CraikSiteIndex.xml#FukushimaKailey">Kailey Fukushima</persName>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>First digital edition in TEI, date: <date when="2017-05">May 2017.</date>
                    P5. </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</authority>
                <pubPlace>Calgary, Alberta, Canada</pubPlace>
                <date>2017</date>
                <availability>
                    <p>Reproduced by courtesy of the <orgName>National Library of
                        Scotland</orgName>.</p>
                    <licence>Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0
                        Unported License</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title>Dinah Mulock Craik: A Digital Archive</title>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <institution>National Library of Scotland</institution>
                        <repository>Manuscripts Collections Division</repository>
                        <collection>W. &amp; R. Chambers</collection>
                        <idno>Dep. 341</idno>
                    </msIdentifier>
                    <head>Letter from <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">Dinah Mulock
                            Craik</persName> to <persName ref="CraikSiteIndex.xml#BlackwoodJohn"
                            >John Blackwood</persName>, <date when="1866">c. 1866.</date>
                    </head>
                    <physDesc>
                        <p>There is an anchor, a scroll, and the word "tendimus" embossed on the top-center of
                            the first page.</p>
                    </physDesc>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <note>MS 4208; Folio 185</note>
                        </adminInfo>
                    </additional>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p> Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as
                    accurately as possible without reproducing the physical appearance of the
                    manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts,
                    abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are
                    hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik
                    uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard
                    Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not
                    encoded. </p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div type="letter">
                <opener>
                    <dateline><placeName ref="CraikSiteIndex.xml#ChilchesterLodge">Chilchester
                            Lodge</placeName>
                        <lb/>
                        <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Beckenham">Beckenham</placeName>
                        <lb/>
                        <placeName ref="CraikSiteIndex.xml#Kent">Kent</placeName></dateline>
                    <salute>My dear <rs type="person" ref="CraikSiteIndex.xml#BlackwoodWilliam"
                            cert="medium">Sir</rs></salute>
                </opener>
                <p>I should like much to be on the staff of <orgName
                        ref="CraikSiteIndex.xml#BlackwoodsMagazine">"Blackwood"</orgName> — May I
                    send this paper — the first of a series which I thought of — to write at
                    perfectly indefinite times, during the intervals of my next novel. — </p>
                <p> — You will not think me a stranger, though I no longer sign <persName
                        ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">"DMMulock"</persName> but</p>
                <closer>Yours very truly<lb/>
                    <signed>
                        <persName ref="CraikSiteIndex.xml#DMC">DMCraik</persName>
                    </signed>
                </closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>
Letter from Dinah Mulock Craik to John Blackwood, c. 1866. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription July 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription May 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding 28 April 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2017

Reproduced by courtesy of the National Library of Scotland.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive National Library of Scotland Manuscripts Collections Division W. & R. Chambers Dep. 341 Letter from Dinah Mulock Craik to John Blackwood, c. 1866.

There is an anchor, a scroll, and the word "tendimus" embossed on the top-center of the first page.

MS 4208; Folio 185

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.

Chilchester Lodge Beckenham Kent My dear Sir

I should like much to be on the staff of "Blackwood" — May I send this paper — the first of a series which I thought of — to write at perfectly indefinite times, during the intervals of my next novel. —

— You will not think me a stranger, though I no longer sign "DMMulock" but

Yours very truly DMCraik

Toolbox

Themes:

Letter from Dinah Mulock Craik to John Blackwood, c. 1866. Dinah Mulock Craik Karen Bourrier Dinah Mulock Craik: A Digital Archive University of Calgary Karen Bourrier Transcription July 2008 by Karen Bourrier Proofing of transcription May 2017 by Kailey Fukushima TEI encoding 28 April 2017 by Hannah Anderson Proofing of TEI encoding May 2017 by Kailey Fukushima First digital edition in TEI, date: May 2017. P5. Dinah Mulock Craik: A Digital Archive Calgary, Alberta, Canada 2017

Reproduced by courtesy of the National Library of Scotland.

Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
Dinah Mulock Craik: A Digital Archive National Library of Scotland Manuscripts Collections Division W. & R. Chambers Dep. 341 Letter from Dinah Mulock Craik to John Blackwood, c. 1866.

There is an anchor, a scroll, and the word "tendimus" embossed on the top-center of the first page.

MS 4208; Folio 185

Our aim in this edition has been to transcribe the content of the letters as accurately as possible without reproducing the physical appearance of the manuscript. Craik’s spelling, punctuation, underlining, superscripts, abbreviations, additions and deletions are retained, except for words which are hyphenated at the end of a line, which we have silently emended. Where Craik uses a non-standard spelling, we have encoded both her spelling and the standard Oxford English Dictionary spelling to facilitate searching. The long s is not encoded.

Chilchester Lodge Beckenham Kent My dear Sir

I should like much to be on the staff of "Blackwood" — May I send this paper — the first of a series which I thought of — to write at perfectly indefinite times, during the intervals of my next novel. —

— You will not think me a stranger, though I no longer sign "DMMulock" but

Yours very truly DMCraik